Translation of "davvero a te" in English


How to use "davvero a te" in sentences:

Perche' ci tengo davvero a te, Walter.
'Cause I really care about you, Walter. Oh...
Io ci tengo davvero a te.
I really, really care about you.
E io tengo davvero a te.
And I really care about you.
Quella ragazza ci tiene davvero a te.
That girl really cares about you.
Non lo so, voglio dire, rimani da me quasi ogni notte, e ci tengo davvero a te, Laura.
I don't know, you're over almost every night as it is, and I really care about you, Laura.
Io ci tengo davvero a te, Sounder.
I do care about you, Sounder.
Ci tengo davvero a te, John.
I really care about you, John.
Senti, mi spiace, io ci tengo davvero a te Tobias ma stavamo cercando di salvare una cosa che era senza speranza.
I really do care about you, Tobias, but we were trying to save something that just couldn't be saved.
Davvero, a te non si staccano schifezze dal corpo?
Is crap seriously not falling off your body?
Tesoro, ci tengo davvero a te, ma... beh, hai bisogno di andare in terapia.
I really care about you, sweetie, But, well, you need therapy.
Forse ho esagerato, ma... è perché ho pensato... che ci tengo davvero a te.
Maybe I overdid it, but, um, I've just been thinking... I care about you.
Ci credo che tu abbia vissuto in Germania, ma non credo che il resto sia successo davvero a te.
I believe you lived in Germany, but I don't think that story happened to you.
Ma Finn ci teneva davvero a te.
But Finn really cared about you.
No, la tua prima volta dovrebbe essere con qualcuno che ci tiene davvero a te.
No, your first time should be with someone who really cares about you.
Anche se e' sposato, si vede che ci tiene davvero a te.
Even if he is married, I could see he really cared about you.
Tamsin ci tiene davvero a te, riesco a vederlo nei suoi occhi azzurri.
Tamsin really loves you, I can see it in her baby blues.
Di solito non raccontiamo a nessuno dei nostri figli, quindi teneva davvero a te.
We don't usually tell people about our kids, so you must really mean a lot to him.
E lo dico perché... ci tengo davvero a te.
And I just say that because I really care about you.
Ti prego, Gretchen, non andare, ci tengo davvero a te.
Please, Gretchen. Don't go. I really do care for you!
Voglio solo dirti che tengo davvero a te.
Hey, I just want you to know, I really care about you, okay?
Così, anche se te lo eri immaginato in modo diverso... è bello essere in un posto qualunque con una persona... che tiene davvero a te.
So even if doesn't look like what you pictured, it's just nice to be anywhere with anyone who actually cares about you.
Se solo la decisione spettasse davvero a te.
If only the decision were actually up to you.
So che quello che ho fatto e' imperdonabile, ma so anche che Cosima ci tiene davvero a te
I know what I did was unforgivable, but I also know that Cosima really cares for you.
E grazie davvero a te e Laura per aver accettato di cantare al Giorno della Famiglia oggi al Wallace.
Oh, and thank you and Laura so much for agreeing to perform at the family day show at Wallace today.
No, ci tengo davvero a te!
No, I care about you! I...
E se questo ragazzo tiene davvero a te, capira'.
And if this boy really cares for you, he'll understand.
Permetti a qualcuno che tiene davvero a te di salvarti oppure torna piangendo da brett, come al solito.
Let someone who really cares about you save you, or you can go crying to Brett like usual.
Per me e' molto difficile dirti questa cosa, perche' ci tengo davvero a te... e...
Um... This is really hard for me to say, 'Cause i really care about you, and-
Se la persona a cui vuoi bene tiene davvero a te... la bugia non avra' importanza.
If a loved one really cares about you, the lie won't matter.
I tuoi genitori ci tengono davvero a te.
Your parents care about you a great deal.
Ok, non voglio dirti che cosa fare, ma credo che quell'uomo tenga davvero a te e sia veramente dispiaciuto.
Okay, I'm not telling you what to do but I think that man really cares about you and he's genuinely sorry.
E' davvero il tuo destino dover uccidere l'unica persona che ci tiene davvero a te... solo perché un pazzo ricoperto di ferro ti ha sconfitto in duello?
Is this really your destiny to kill the only one, who loves you, just because some maniac has beaten you in a fight?
Ci tengo davvero a te, Annie.
I really care about you, Annie.
I tuoi amici tengono davvero a te.
Your friends really care about you.
Avrei potuto passar sopra al fatto che sei un cane, perche' ci tengo davvero a te, e credo ci fosse qualcosa tra di noi, ma non posso passare sopra al fatto che tu mi abbia mentito.
I could have gotten over the fact that you're a dog, because I really do care about you and I feel like we had a connection, but I can't get over the fact that you lied to me.
Tua madre tiene davvero a te. E questa... merda su due ruote e' il suo modo per dirti
Your mother actually cares about you, and that... turd on wheels is her way of saying,
E dirò a Spencer che non faremo appello, ma Oliver... hai una famiglia, degli amici, persone che tengono davvero a te!
And I will tell Spencer that we're not pleading out, but Oliver, you have a family. Friends. People who actually care about you.
Tengo davvero a te. E non so se dovrei dirtelo... ma meriti di saperlo.
I mean, I care about you... and I'm not sure I should tell you this... but I think you need to know.
Nessuno che tenga davvero a te?
Is there anybody you can call that actually cares about you?
Ci credi che ci tenevo davvero a te?
Do you believe I really did care about you?
Teddy tiene davvero a te, Shane, lo giuro.
I swear, Teddy cares about you, Shane.
Perche' ci tengo davvero a te.
Because I really do care about you.
Ci sono siti di incontri gay in cui è possibile rivedere numerosi profili, ma ci sono anche siti di incontri dove si è abbinati con uomini che si adattano davvero a te.
There are gay dating sites where you can review numerous profiles but there are also dating websites where you are matched with men who really suit you.
1.2522389888763s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?